まふまふ所做的曲子中我目前最喜歡的就是這首,黑暗的風格和與之相應的嘶啞唱腔

然而等到查了資料翻譯完歌詞、仔細看完MV及裡頭幾乎都一閃即逝的JIS code;

想到まふ應該是有一定程度的在這首歌裡寫進了一些真實

覺得有些心痛

 

 

於2015年投稿的這首原創曲有收錄在AtR的第一張專輯《クロクレストストーリー》中 (專輯試聽)

而我在查資料時有看到一篇まふ粉專的貼文,裡頭有講到關於ベルセルク、還有投稿時的一些事

有想了解的人可以點進去看看

 

還有在日版的彈幕的以及LINE Q上看到不少人認為這首和某個已引退的P主有關

可我自己是覺得沒什麼關聯,仔細看完整首歌之後我傾向以雙重人格的方向來翻譯

不過一樣,想知道的人可以自己去查查

但查過之後就讓他過了吧,畢竟當事人都沒有明講,全都只是臆測而已。

 

 

歌名ベルセルク,也就是Berserk

原意是指披著熊衣的人

在北歐神話中是指有異常力量的戰士,發怒時會進入狂暴狀態

現在的berserk則是發狂的、狂暴的,的意思

 

這首的投稿說明文中寫道

「おやすみ、もうひとりのボク」

也就是「晚安,另一個我」

而投稿那天早上有推文

「ずっと抱え込んでいたものや、言えなかったことを込めました。この曲を作って、この詞を書けたことは自分を縛り付けるものはもうないのだなと思えました。」

「將一直藏在心裡的東西、說不出口的事寫進去了。做出這首歌,覺得束縛自己的東西已經消失了吧。」

然後是投稿前一分鐘的推文

「哀より生まれし人格。」

「從悲哀產生出的人格。」

 

整部MV幾乎是由黑、白、紅及桃紅色所組成

除了相當快速的閃過許多連貫動畫之外

還有幾乎每個都只閃過不到半秒的、由數字與英文字母組成的JIS Code

關於JIS碼詳細我不是很清楚,大概就是日本專用的一種編碼

不同號碼可以對應到不同的符號、數字、英文字母、假名及漢字

(很早期的一首歌Calc.的背景圖也是用同樣的編碼,解讀後是作者自己和ミク及ルカ的對話)

研究MV時我幾乎是定格來看的、瘋狂暫停再播放再暫停再播放

而最後決定以雙重人格的角度來翻譯也是因為在某一幕看到了關鍵性的JIS碼

後面會詳細說明

 

 

竟然在歌詞之前就已經講這麼多了

但不好意思後面還有更多

除了歌詞翻譯以外我還會講講自己從MV中看到的東西、歌詞的內容

以及JIS碼所對應的字(不過其實大部分就是畫面中出現的文字)

篇幅將會相當的長

先謝謝願意看到這裡的人

 

 


 

ベルセルク

Berserk

 

唄/音楽 : まふまふ

絵/動画 : まふてる

 

辻褄合わせに僕は呼吸を止めた

在所謂的世間常理中我停止了呼吸

人生というこの監獄が

這名為人生的監獄

捻じ曲がったボクを作っていく

創造出了扭曲的我

 

アイツに亡き者にされ詩を書いていた

寫下被那傢伙給殺了的詩句

言葉を奪い取られ  笑えなくなったんだ

然而話語被奪去      我再也笑不出來了

 

ピースの足りないパズルみたい  思い出せなくなって

像是缺了幾片的拼圖一般           無法好好地憶起

怖いな  君を知らぬ間に

好可怕啊 在還不認識你之前

殺しちゃったよ

就把你殺掉了啊

 

いっそ

就乾脆

何もかも  消えてしまえ  その指でボクを突いてくれ

一切都給我消失掉吧       用那手指刺穿我吧

こんな世界の色に染まってしまうと言うなら

如果說是要被這樣的世界給染色的話

貴方が嫌い?  ボクらも嫌いさ

你討厭那樣嗎  我們也一樣厭惡啊

もう放っておいてよ

已經夠了 不要管我

さよならしよう  グッバイ  アンダークラス

去道別吧           再會了     下層階級

 

「人」という文字が互いを支え合うのなら

稱作人的文字若是指相互扶持的話

自分も信じられない僕は

連自身都無法相信的我

何に縋りゃいいんだよ

又該去依靠什麼才好呢

 

何より大事なものが此処にあったような

貌似此處曾有過比什麼都還重要的事

ああ  きっと知らないほうがいい

啊啊  什麼都不知道一定比較好

そんなもんわかっているさ

我是明白的阿

 

救えない  今気づいたよ  見惚れていたのはスクリーンの中

沒得救了  現在才察覺     看傻了的是那螢幕裡邊

 

明日も見えずに気が振れて  ガソリン撒いて

連明天也看不見 我就此發狂  灑下汽油

誰もが首を絞めつけて

所有人都掐著我的脖子

笑ってるんだろう

還邊笑著的吧

 

いっそ

就乾脆

何もかも 消えてしまえ  全てが狂った世界だ

一切都給我消失掉吧      反正是個全都瘋了的世界

こんな排気ガスに塗れるのは厭だよ

受夠了這樣被廢氣給沾染全身了啊

貴方が嫌い?  ボクらも嫌いさ

你討厭那樣嗎  我們也一樣厭惡啊

もう放っておいてよ

已經夠了 不要管我

忌々しいこの手錠を

將這副可恨的手銬

外してしまえたら

給解開的話

 

ねえ  アンダークラス

嘿     下層階級

 


 

再來就是關於MV的內容

以及我自己將歌詞對上MV的一些想法

 

裡頭出現的白色的人和黑色的人

個人是以白色是主人格,黑色是第二人格的方向來看

方便起見以下就簡稱為小白和小黑

 

至於JIS編碼的部分我是看這個網站一個一個去對出來的

上面也說過了大部分就是畫面裡(配上歌詞)的字

例如:

0_22.jpg

4454→辻

6A6D→褄

這樣的我就不再多做贅述

 

 

以下正文

 

一開始坐在椅子上的應該是小白

而在畫面閃過

「心」「崩壊」「崩潰」「2\\1」

幾個字樣後,出現了小黑

我想是指主人格遭受到了什麼嚴重的刺激導致第二人格出現

 

第一段主歌

0_24.jpg

486B→秘

4C29→密

「辻褄合わせに僕は呼吸を止めた」

這句我所翻譯的是「在所謂的世間常理中我停止了呼吸」

那麼也許這裡的停止呼吸是指

不符合常規條理、擁有雙重人格的我,把這個秘密給隱藏起來閉口不提

 

0_28.jpg

906C→人

4038→生

 

0_29.jpg

4731→捻

364A→曲

是這樣的人生(經歷)造就了這樣扭曲(分裂)的我

 

個人認為整首歌最關鍵的是這三幕

0_31.jpg

0_31_2.jpg

0_31_3.jpg

4673→二

3D45→重

合起來就是「二重人格」,也就是雙重人格。

 

接下來歌詞的「アイツに亡き者にされ詩を書いていた」

「寫下被那傢伙給殺了的詩」

日文的「亡き者にする」「殺死」的意思 (這句看了很久才翻出來...)

而我不太確定這裡的「アイツ」指的是誰

有可能是欺凌小白的其他人,甚至可能是小黑

 

0_36.jpg

3840→言

4D55→葉

下面的日文是字典對「言葉」的定義

之後有幾幕也是同樣的,下方寫著該字詞的定義,就不再重複

 

0_38.jpg

4325→奪

 

再來是這段歌詞

「ピースの足りないパズルみたい  思い出せなくなって」

「像是缺了幾片的拼圖一般        無法好好地憶起」

有些雙重人格或是多重人格的人可能根本不知道自己體內有另一個人的存在

當其他人格出來時主人格可能在身體裡沉睡著,主人格醒後生活就會少掉那些他沒有經歷到的片段;

而有些知道彼此人格存在的人則可能是某一方會不知道另一個人出來時做了些什麼

 

「怖いな  君を知らぬ間に  殺しちゃったよ」

「好可怕啊 在還不認識你之前 就把你殺掉了啊」

這個殺不確定是不是指物理上的殺,但感覺像是在害怕另一個人格會做出傷害他人的事

雖然或許,另一個人格是出自於保護包括主人格的整個自身

 

第一段副歌

0_57.jpg

0_58.jpg

小白出現的背景會以黑白灰為主

而被線綁住的小黑則是黑與桃紅

現在兩人都還只有眼睛的部分被塗黑,而且是整齊的斜線

 

1_02.jpg

1_02_2.jpg

1_02_4.jpg

352E→貴

4A7D→方

3779→嫌

 

1_04.jpg

4A7C→放

 

然後這大概一秒多一點的時間內閃過了七組編碼

因為就是歌詞的「さよならしよう」,圖只放一組當代表

1_06.jpg

0x2435→さ

0x2468→よ

0x244A→な

0x2469→ら

0x2437→し

0x2468→よ

0x2426→う

 

「アンダークラス」,也就是「underclass」,直翻是「下層階級」

一般指的是在經濟地位處於社會底層的階級

但也有學者解釋為「機能不全」「不正常」的意思

 

整段副歌我的理解是這樣:

如果說要被這樣的世界給染色的話、如果說要變得和正常的世界一樣的話

那乾脆一切都給我毀掉吧、或是殺了我吧

就是這個世界把我變成這樣的啊

難道你喜歡這樣被社會排斥、或是被同化嗎?我們(小白+小黑)也很討厭啊

誰都不要再管我了,放我一個人

雖是這麼說,還是希望能變得普通、脫離這樣不被社會認可的「下層階級」啊

 

間奏閃過「言葉」「消」「2\\1」幾組字

 

1_30.jpg

1_30_2.jpg

4856→番

合起來是「二番」,第二段的意思

 

第二段主歌

1_39.jpg

3F4D→人

 

1_39_2.jpg

1_39_3.jpg

3C2B→自

4A2C→分

 

接下來連續好幾幕

1_40.jpg

1_40_2.jpg

1_40_3.jpg

1_40_4.jpg

這些字合起來是

「僕 何に 縋る 誰か教えて」

我是把這邊和上面的「自分」「疑」加起來看就變成

「連自身都懷疑的我又能去依靠什麼呢,誰來告訴我啊」

 

在歌詞「救えない」之前閃過一整面

1_51.jpg

「タスケテ」

也就是「助けて」「救救我」的意思,之後也出現好幾次

說著自己已經沒救了的同時,還是不停地在求教啊

 

1_53.jpg

1_54.jpg

1_55.jpg

3A23→今

3524→気

4955→付

就是歌詞的「今気づいたよ 」

也可以寫成「今気付いたよ」

 

第二段副歌

2_12.jpg

2_19.jpg

2_19_2.jpg

不同於第一段副歌,這裡小白的坐姿變了

兩人的背景充滿雜訊,整張臉也都被雜亂的黑線塗掉

其實第二段副歌整段滿是雜訊,像是已經崩潰了的表現

 

而最後

2_32.jpg

2_34.jpg

2_39.jpg

2_51_1.jpg

「外してしまえたら」「ねえ」

這兩句まふ真的唱到嘶啞,那樣吶喊般地...

痛進心坎裡

 

 

小總結

整體而言前半段我想小白是既壓抑痛苦又恐懼的

不僅排斥著自己、也排斥著這個排斥自己的社會

但還是有點希望能夠變得像個所謂的普通人一樣

 

而後半段不僅歌詞,MV也讓我覺得小白已經陷入崩潰

第二段副歌中小白原本蜷曲的坐姿變得放開

有種已經不管了就這樣吧,無奈冷笑的感覺

 

最後小白將束縛小黑的線給割斷

「1」那幕之前還有閃過「人格」「2\\1」的字樣

我的解讀是1/2成了1

那麼是指人格整合、合而為一了呢?

還是說小白選擇讓自己被吞噬了呢?

倒數第二張圖

小白是笑著的

 


 

大概是第一次這麼執著地研究歌詞及MV

不過上述我所寫的一切並不一定是まふ本人想表達的

說到底也就是個人的理解而已

如果有不同的看法也歡迎討論

畢竟每個人看到的東西和感受都不一樣

 

最後的最後

謝謝耐心看完這篇的各位

 

文章標籤
創作者介紹

竹子

竹子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 木木
  • 您簡直強大到炸裂了我看到目瞪口呆(膜拜
  • 謝謝你把這麼長的一篇看完><
    也就只是我個人的解讀然後分享而已
    再次謝謝你m(_ _)m

    竹子 於 2017/04/30 23:36 回覆

找更多相關文章與討論