之前在聽歷年排行榜時無意間聽到片段

在多是激昂樂曲的排行中這樣柔柔的旋律吸引了我

不知不覺間就成了愛曲

 

本來是想知道歌詞內容卻沒有找到翻譯

於是就想自己來翻

不過也是拖了幾個月才開始動作w

 

這首有不少歌詞是英文

而我當初看到第一句

「Baby just close your eyes, lullaby」

想說是情歌來著

不過後來整個翻完覺得他可以是對情人唱

也或許是可以對孩子唱

甚至是對所有正聽著這歌的人唱

有我守護你的夢境,所以就卸下疲憊好好睡一覺吧

這類的感覺

 

 

歌曲連結和中日歌詞如下

Youtube上還可以找到一個本人錄音映像的鋼琴版

不過應該不是官方的頻道,我就不貼在這裡了

有興趣的人可以再去找來聽

比原曲要更加的柔美,聽著聽著心都會沉澱

 


 

Lullaby

搖籃曲

 

作詞:MOMO“mocha”N.

作曲:U-Key zone

 

Baby just close your eyes, lullaby

閉上眼吧我的愛  讓我為你唱首搖籃曲

 

Oh tonight  こんな夜はきっと誰もが

今晚啊         這般的夜裡肯定是誰都

君を責めたりはしないよ  Don't be sad

不會去責備你的啊           別如此悲傷

Just sleep tight  疲れきった心休め

就深深地睡去吧     讓疲憊的心靈休息

目を閉じて  I will put you to bed

閉上雙眼     我會哄著你入眠

 

明日になる頃  必ず昨日よりも  傷は少し癒える

等到翌日來臨  傷口必定會相於昨日稍稍痊癒

I'm here to guide through the night

我會在這引領你度過夜晚

 

夢の合間  聴こえるLullaby  数えた羊奔る無重力のSky

在夢的間隙中聽見的搖籃曲    數過的羊隻奔跑著的無重力之空

ここちいいrhyme  奏でるLullaby  雲の丘を越えた先見える

奏著令人舒暢韻律的搖籃曲             能看見越過那雲之山丘的盡頭

懐かしい笑顔に手を振り  "They're watching over me"

向那令人懷念的笑容揮揮手  他們在守護著我

心強い気持ちで目覚める

使我能以安心睜開眼

 

Watching over you... So tonight you're not alone

有我守護著你               所以今晚你不會孤單

君へのLullaby.

這是獻給你的搖籃曲

 

Oh tonight  こんな夜のことももうすぐ

今晚啊          這般的夜晚也將要

笑いながら話す日がくる  Don't you worry baby

迎來能夠笑著談天的日子  別擔心啊我的愛

Remember?  あの時ももうダメだって

你還記得嗎     那時也是一樣地說著不行了啊

言いながらここまで来た

而一路走到現在的

 

明日になる頃  必ず昨日よりも  霧は少し晴れる

等到翌日來臨  濃霧必定會相於昨日稍稍散去

I'm here to guide through the night

我會在這引領你度過夜晚

 

耳すましたら聴こえるLullaby  壊れた汽車が走る時空の隙間

只要側耳細聽便能聽見的搖籃曲  毀損的火車行駛著的時空縫隙

やわらかいtime流れるLullaby  天の川の向こう岸広がる

柔和的時光中流瀉而出的搖籃曲   那銀河彼端的海岸延展著

美しい世界を垣間見  Back to where you should be

去窺探那美麗的世界  而後回到屬於你的地方

また新しい一日迎える

再次迎接新的一日

 

To a brand new day... Every night you're not alone

前往那嶄新的一天          每個夜晚你都不會是孤獨的

君へのLullaby.

這是獻給你的搖籃曲

 

明後日も  明々後日でも  独りの時も  誰かが周りにいる時でも

無論是後天或是大後天    無論是獨自一人時或是身邊有著誰時

You're always workin it  いつも全力に生きる姿を見てるから

你總是那麼地努力              而我一直都看著你全力以赴的姿態

Baby sleep tight, I'll sing you a Lullaby

所以深睡吧我的愛   我會為你唱首搖籃曲

 

夢の合間  聴こえるLullaby  数えた羊奔る無重力のSky

在夢的間隙中聽見的搖籃曲    數過的羊隻奔跑著的無重力之空

ここちいいrhyme  奏でるLullaby  雲の丘を越えた先見える

奏著令人舒暢韻律的搖籃曲            能看見越過那雲之山丘的盡頭

懐かしい笑顔に手を振り  "They're watching over me"

向那令人懷念的笑容揮揮手  他們在守護著我

心強い気持ちで目覚める

使我能以安心睜開眼

 

耳すましたら... Can you hear this Lullaby?

只要側耳細聽    你能聽見這首搖籃曲嗎

Oh, tonight you're not alone

今晚你不會是孤獨的

君へのLullaby.

這是獻給你的搖籃曲

For you... this Lullaby.

獻給你       這首搖籃曲

 


 

獻上這首搖籃曲

晚安

 

 

因為想分享一些喜歡的歌

因為興趣而嘗試自己翻譯

有哪裡不足的地方歡迎指教

轉載或貼字幕也都歡迎 希望註明出處喔 :)

 

文章標籤
創作者介紹

竹子

竹子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()