由40mP所做、PV則由たま繪製,相當可愛又溫暖的一首歌

(收錄於《VOCALOID Fukase ~THE GREATEST HITS~》這張專輯中,官網專輯試聽)

也因為這首歌讓我知道了fukase,進而認識了「SEKAI NO OWARI」

 

 

知道這首歌那時好像才開始關注nico不久

印象中當時排行榜被ゴーストルール佔據,突然看到一首新歌上來而好奇點來聽聽

第一次聽的時候嚇了我好一大跳,這真的是vocaloid嗎??!!!!

40mP神調教

 

而彈幕看著看著一直看到有人說「深瀨本人みたい」「簡直就像深瀨本人」

很疑惑到底是什麼,就去查了fukase的相關資料

才知道在2016年初釋出的VOCALOID4 Library Fukase

是由「SEKAI NO OWARI」這個團體的主唱「Fukase(深瀨慧)」提供聲源

去聽了他們的歌後再回來聽這首,確實彷彿像在聽Fukase本人唱歌

 

 

「SEKAI NO OWARI」就是世界の終わり,世界末日的意思,簡稱「セカオワ」(sekaowa)

Youtube頻道→https://www.youtube.com/user/sekainoowarijp/featured

團名緣由維基有簡述,也建議可以在網路上搜尋更多資料了解「從末日重新開始」的意義


セカオワ的YT頻道目前最熱門的歌是這首「RPG」,我自己也滿喜歡的

有做為蠟筆小新劇場版的主題曲,相當輕快可愛、節奏與歌詞都很簡單很好入耳,也能帶給人力量


另外非常喜歡的歌是「SOS」

喜歡的原因不是只有旋律好聽,更是歌詞唱著的意義非常深,很推薦好好去看一遍歌詞

「listen to the“sound of silence”」

當世界沒了吶喊的聲音並不是代表大家都幸福了,而是人們選擇忽視那些求救聲

請傾聽那寂靜之聲,別讓心麻木了,拯救他人的同時也是拯救自己


還有一首「ANTI-HERO」

這種小調曲跟特殊的風格我好愛w

是作為進擊的巨人真人版上集的主題曲 (SOS也有當作下集的主題曲)

像在唱著艾倫這樣的巨人化到底是英雄還是危害的「anti-hero」

被懼怕被厭惡又怎樣,我以我的力量來拯救保護我重視的人


而最新一首作為動畫電影《瑪莉與魔女之花》的主題曲「RAIN」

相當動聽柔和的歌曲,前幾個月也能常常在廣告或排行榜上聽到

 

 

回到「誰も知らないハッピーエンド」這首

歌曲連結與中日歌詞如下

本家 Fukase

另有60秒的new ver.

 

伊東歌詞太郎

好喜歡伊東的聲音,40mP也有唱和聲的樣子

伊東與40mP及繪師たま都是朋友,PV最後還請たま把Vocal改成Kashitaro Ito

 

天月

喜歡天月把最後的「めでたし」拉上去唱

(YT的不知道為什麼縮圖顯示不出來,不過點播放就可以聽了)

 

私心一下

個人認為伊東和天月唱歌的音色雖迥異

兩人合唱起來卻會迸發出非常驚人的和諧與共鳴

有生之年還想聽到甘党合唱啊...

 


 

誰も知らないハッピーエンド

誰も知らないHappy End

誰也不知道的幸福結局

 

詞/曲:40mP

絵/動画:たま

 

むかしむかし。

很久很久以前

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、

在某個地方   有個老爺爺與老婆婆

小さな家でつつましく暮らしていました。

於小小的家中過著平靜而樸實的生活

 

川で洗濯しているとき、大きな桃が流れてきたり。

像是在河邊洗衣服時      有巨大的桃子順著河水流過來

山で芝刈りしているとき、輝く竹を見つけたり。

或是在山裡砍柴的時候      找到了閃閃發光的竹子

 

・・・なんてこともなく、

・・・那般的事從未有過

平穏な毎日を過ごしていました。

僅是度過了安穩的一天又一天

 

同じ家に住んで、同じ米を食べて。

住在同個屋簷下   吃著同樣的米飯

ドラマチックな出来事などひとつもないけれど。

雖然並沒有過任何一點戲劇性的事

それは二人にとって素敵な物語。

對兩人而言已是相當美好的故事

おやすみ。めでたし、めでたし。

晚安囉      可喜可賀   可喜可賀

 

むかしむかし。 

很久很久以前

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、

在某個地方   有個老爺爺與老婆婆

小さな家でつつましく暮らしていました。

於小小的家中過著平靜而樸實的生活

 

助けた亀に連れられて、竜宮城へ行ってみたり。 

像是被救助起來的烏龜帶往龍宮城

殿様の前で美しく枯れ木に花を咲かせたり。

或是在殿下面前讓枯萎的樹枝綻放出美麗的櫻花

 

・・・なんてこともなく、

・・・那般的事從未有過

ありふれた毎日を過ごしていました。

僅是度過了平凡的一天又一天

 

ともに歳を重ね、しわの数も増えて。 

一同走過歲月      皺紋也一同增長

振り返っても足跡さえ残ってないけれど。 

雖然回頭一望連半點足跡都沒有留下

それは二人にとって素敵な物語。

對兩人而言已是相當美好的故事

おはよう。はじまり、はじまり。

早安啊      故事開始   故事開始

 

落し物は探さずに、見返りは求めずに。 

不去尋找所失去的   也不求任何回報

ほんのささやかな幸せ、 

分かち合って歩いてきました。

只是分享著如此微小的幸福相伴走來

 

あの日出会えたこと、互いを愛したこと。 

那一日兩人相遇         相互墜入愛河

ドラマチックな出来事など望んでないけれど。 

雖然並沒有期望什麼戲劇性的展開

どうか二人にそっと穏やかな毎日を。 

請賜予我們這般安穩的每一天吧

最期の眠りにつく日まで。

直至永眠之日到來

 

おやすみ。めでたし、めでたし。

晚安囉     可喜可賀    可喜可賀

 


 

第一看著MV時就很喜歡歌詞寫進了幾個日本童話故事

「川で洗濯しているとき、大きな桃が流れてきたり」→桃太郎

「山で芝刈りしているとき、輝く竹を見つけたり」→竹取物語

「助けた亀に連れられて、竜宮城へ行ってみたり」→浦島太郎

「殿様の前で美しく枯れ木に花を咲かせたり」→開花爺爺

 

不求精彩、不求高潮迭起

平淡度日何嘗不是一種選擇呢

 

只不過現實當然沒那麼簡單w

要養得起自己買得起房子在現在的社會生存下去就很不容易啦w

怎麼看都覺得未來只會是背著貸款背著家庭跑的人生(茶

(我真是專門潑冷水把人硬生生從溫暖的童話曲打回現實

5周年^^

 

因為想分享一些喜歡的歌

因為興趣而嘗試自己翻譯

有哪裡不足的地方歡迎指教

轉載或貼字幕也都歡迎 希望註明出處喔 :)

 

文章標籤
創作者介紹

竹子

竹子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()