Eve新曲一出,最吸睛的莫過於這色彩斑斕的MV

堪比劇場版動畫的流暢度與精緻度,每一分每一秒都被奇幻與瘋狂刺激著視覺

 

MV中與歌詞相關的文字總是從畫面各處悄悄掠過雙眼

也處處可見Eve之前九部作品中的元素一閃即逝

用色鮮艷得令人眼花撩亂(稱讚)來不及讓眼睛接收過量訊息

一切的一切都像是夾在現實與幻想之間的瘋狂

 

不過這隻MV品質明顯與以往完全是不同次元

好奇之下查了製作群資料,發現原來都是動畫界的專業人士們

例如導演依田伸隆所帶領的10GAUGE是以製作PV和預告片出名的工作室

代表作有你的名字、煙花、文豪野犬、血界戰線等

製作動畫的WIT STUDIO,是製作進擊的巨人、甲鐵城的卡巴內里、魔法使的新娘等作品的工作室

也難怪會有如此精美的MV問世了

 

 

僕らまだアンダーグラウンド會收錄在Eve將於02/06發售的新專輯《おとぎ》中(官方網站)

自從11月初Eve上傳一隻專輯宣傳片後就一直在等待這首歌了

Eve New Album「おとぎ」teaser

一個好的宣傳自然會讓消費者願意掏錢,看完這影片當下超有衝動想去訂專輯

開頭那在左右聲道迴繞的「僕」和「君」就足以讓人全神貫注在影片上

想想確實Eve的歌曲中這兩字出現的頻率相當高

而當時聽到最後的「僕らまだアンダーグラウンド」

與Eve向來的快速節奏及密集歌詞有著落差反而備感新鮮

期待已久的MV出來後,啊、是一貫的Eve感和一貫的Numa感w

也一貫的總是能在新歌裡找到舊歌的影子

 

 

02/01補:

《おとぎ》XFD

意外有實寫MV,開頭和結尾的純音樂都好聽

聽下來第五首やどりぎ曲風特別突出,是コンパス的合作角色歌

是說「おとぎ話」就是指童話、傳說等不存在於現實的故事呢

 


 

僕らまだアンダーグラウンド

我們仍在地面之下

 

作詞/作曲/歌唱:Eve

編曲:Numa

企劃:川村元氣

導演:依田伸隆(10GAUGE工作室)

角色設計/動畫導演:浅野直之

藝術總監:金子雄司

動畫製作:WIT STUDIO

製片:岡村和佳菜、岡田万衣子

監製:和田丈嗣


翻譯:竹子

 

僕だけでは

僅憑我一人

貴方を満たせる事など無理かもしれない

或許是無法填滿你的內心的

 

だけど

然而啊

 

君だけでは

倘若你碰上

どうにもこうにもできない事があるとするならば

憑你一人只能束手無策之事

 

ああでもない こうでもないと

橫也不是   豎也不對地

言葉だけが宙を舞って

徒留空泛話語飛舞空中

また今日も夜を超えてしまったんだ

今日又將任由夜晚流逝

 

頑張れ とか 君の為 とか

「加油啊」或「為了你好」之類的

押しつけがましい事も愛せれば

若是能學會珍惜這些被強加的期許

 

あれはだめ これもだめ だから

在那也不行這也不行的束縛中

いつまでも子供扱いの僕ら

因而始終不被視作成熟的我們

 

単純な事もできないな  何処にも逃がしてくれないや

連簡單的事也做不好   困在原地哪兒都逃不了

自分を見失ってしまうわ

從而迷失自我了啊

 

ろくでもないバケモノなの 美しくはにかんだ

就是個一無是處的怪物嘛   羞赧得美麗動人

*その口を僕が今結んであげるから

我馬上就讓你不再說出那些喪氣話

 

ダーリン ダーリン 愛しておくれ

darling   darling   來愛我吧

あの日から僕らは共犯者だった

自那天起我倆就成了共犯

そんなんで突っ立ってないで ワン・ツーの合図を待って

別傻傻地愣在那兒   好好等待1・2的暗號響起

眠れない夜を踊るのさ

於這不眠之夜盡情起舞

 

ダーリン ダーリン 示しておくれ

darling   darling   向我展現吧

バイバイ そうさ今がその時なんだ

byebye    此刻正是時候了啊

最高の舞台にしようぜ 胸の高鳴る方へ

打造出最棒的一場戲吧   邁向振奮不已的未來

喜劇的な世界が幕を開ける

這喜劇性的世界即將拉開序幕

 

僕らまだアンダーグラウンド

我們仍在地面之下

 

優柔不断な僕等

優柔寡斷的我們

焦燥に溺れた声が

那為焦躁所淹沒的聲音

この胸に響くことなど

雖打從開始就沒相信過

最初から信じてはいないが

竟會盤據內心難以忘懷

 

ずっとこうやってたいな

卻不禁渴望能沉溺其中

そう思えば楽になって

這麼一想便有稍稍釋懷

いつの間にか終わってしまうわ

於是無聲無息地消散了

 

救いようのないバケモノなの それでも信じたいんだ

就是個無可救藥的怪物嘛   儘管如此也想去相信

ああしょうがないな ほっとけない僕が嫌いなのさ

哎呀真沒轍呢   真討厭這無法棄之不顧的自己啊

 

ダーリン ダーリン 愛しておくれ

darling   darling   來愛我吧

夢にみた 日々は僕の証だった

夢中所見的   那些日子就是我的證明

冗談で言ったんじゃないと 皆嗤っていたんだ

表明我不帶半點玩笑   也只是引來眾人嗤笑

こんな街からさようなら

既然如此我便就此離去

 

ダーリン ダーリン 示しておくれ

darling   darling   為我展現吧

今夜だけ そうさ今がその時なんだ

只限於今晚   此刻正是時候了啊

最高の舞台にしようぜ 胸の高鳴る方へ

打造出最棒的一場戲吧   邁向振奮不已的未來

喜劇的な世界が幕を開ける

這喜劇性的世界即將拉開序幕

 

最終章の合図だ 後悔はないか 君の出番の時のようだ

那便是終幕的信號   真的毫無後悔嗎   似乎輪到你上場囉

 

再上映はないから だから行かなくちゃ

不會再有第二場了   所以非去不可啊

もう目を背ける事はないから

如今會好好正視一切不再別開雙眼的

 

ちょっと先の未来を 君と話がしたいんだ

真想與你聊聊   那近在咫尺的未來

つらくて笑ったあの日も 言えずにしまった想いも

擠著苦笑的日子也好   沒能說出口的思緒也罷

 

この先僕らはずっと 不完全なままだけど

儘管往後我們依然會是如此不完美

思い出の中にもう帰らないように

也期許不要再深陷於逝去的回憶中

 

ダーリン ダーリン 愛しておくれ

darling   darling   來愛我吧

夢にみた 日々は僕の証だった

夢中所見的   那些日子就是我的證明

冗談で言ったんじゃないと 皆嗤っていたんだ

表明我不帶半點玩笑   也只是引來眾人嗤笑

こんな街からさようなら

既然如此我便就此離去

 

ダーリン ダーリン 愛しておくれ

darling   darling   來愛我吧

あの日から僕らは共犯者だった

自那天起我倆就成了共犯

そんなんで突っ立ってないで ワン・ツーの合図を待って

別傻傻地愣在那兒   好好等待1・2的暗號響起

眠れない夜を踊るのさ

於這不眠之夜盡情起舞

 

ダーリン ダーリン 示しておくれ

darling   darling   向我展現吧

バイバイ そうさ今がその時なんだ

byebye   此刻正是時候了啊

最高の舞台にしようぜ 胸の高鳴る方へ

打造出最棒的一場戲吧   邁向振奮不已的未來

喜劇的な世界が幕を開け

這喜劇性的世界拉開序幕了

 

手放したんだっていいさ 最低な夜を超えようぜ

放手不管也無妨的   跨過這糟糕透頂的黑夜吧

まだ見ぬ世界を潜っていける

肯定能潛進尚未明朗的世界

 

僕らまだアンダーグラウンド

我們仍在地面之下

 


 

*その口を僕が今結んであげるから
「口を結ぶ」意為緊緊閉上嘴巴,安靜不說話。

 



有這麼一個資訊量龐大的MV,當然也就出現了各式各樣的考察

也許這世界經歷了戰爭甚至核爆

也許橘髮和藍髮是在戰爭背景下不同立場卻相戀的兩人

也許是在兩個世界生活的橘髮和藍髮意外連接彼此的異世界

也許整首歌都是Eve本人的精神世界,最後吐了血貌似是音樂家的人便是Eve

也許兩位主角都是同一個人,是如今在毀壞世界中的橘髮去拯救過去的藍髮,也拯救了自己

 

翻譯時被MV影響太深而停滯了很久

想著究竟Eve是寫曲時就有這些構想的、還是後來才與製作群們討論的、又或是他並沒有參與MV

最後決定放棄思考MV,回歸最根本的歌詞

結果翻完了也依然沒有個明確的理解w

只隱隱約約有感覺歌詞中的你和我或許其實都是在指這個迷茫的自己

 

最喜歡「最終章の合図だ」這一段音樂上的轉變

彷彿一切都在慢速播放,世界慢了下來、心慢了下來,也就擴大了視野

這段的用詞也讓我一再反覆觀看,尤其喜歡「再上映」這詞

就像是在唱沒有下一次重來的機會了,人生就是僅此一次

儘管不完美也會繼續走下去,前方一定有著可能性

我們之所以還在地面下,也許是還沒找到屬於自己的光芒吧

 

 

對我而言Eve的歌詞向來很謎,再配上多半同樣是一股謎的MV

基本上很難對他的作品有完整理解

然而用字的節奏感、輕快的編曲、抽象的動畫表現

依舊令我每一次都無法自拔地深陷在這樣的謎樣感之中

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 竹子 的頭像
    竹子

    竹子

    竹子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()