Good Morning World!  Good Morning World!2

遲了四個半月才開始追起這部有趣至極的作品

真的是還好沒有因為對主角髮型的偏見而錯過了

 

 

早在七月新番開播前就對週刊少年JUMP新四天王之一的《Dr.STONE 新石紀》有點興趣

漫畫原作為稲垣理一郎(代表作為《光速蒙面俠》,由村田雄介作畫((目前在連載重製版《一拳超人》

作畫則由韓國籍漫畫家Boichi擔任

故事描述某一天因謎之光線的照射,全地球的人類(與燕子)都被變成了石頭

時隔三千七百年甦醒的主角千空與夥伴們試圖解開石化之謎要拯救全人類

並在這回歸原始的世界中以科學之力從零開始建造文明

 

雖說是有興趣但因為畫風(主要是那顆翠玉白菜頭)看不太習慣而遲遲沒追

是前陣子聽友人W三天兩頭在講劇情

說主角在那種只有原始素材的環境下做出了抗生素啊發電機之類的

終於忍不住好奇心去點了第一集來看看,然後就停不下來了w

故事題材新穎,動畫製作也不錯,內容則有著滿滿的新奇感

越往後看越能感受到科學發展的循序漸進

身為現代人常常出現和幻一樣的反應,什麼要做這東西你認真嗎XD

且意外的是本作不只趣味性豐富,某些橋段與畫面還會讓我不禁為之動容甚至鼻酸

不過內容看似科學其實還是有不合理的成分在啦,各種誇張的設定也當然是有的

畢竟是漫畫嘛總要開點掛才能讓劇情走下去

 

分享有位化學專業的網友跟著動畫進度做了每集科學議題的解析

有想了解的話滿推薦看看的→認真解析《Dr.STONE 新石紀》 (巴哈小屋版)

作品中也遠不只有物理化學,地理地科天文甚至更多領域都有涉及

 

 

值得一提的是新石紀的漫畫

今年破紀錄新追了五部作品,就屬新石紀讓我看得最為舒適

自第一話保持至今的精細作畫,分鏡清楚畫面乾淨,有時物品精緻度更是驚為天人

是我近幾年來少數打從最開始觀看體驗就非常優良的漫畫作品之一

除了享受科學的樂趣,也常不由自主地讚嘆畫功筆觸及其襯托出的張力,各種顏藝也相當逗趣

唯一想挑剔的就是女角眼距太開吧

 

另外十月底時新石紀的外傳《Dr.STONE reboot:百夜》開始連載

是週刊少年JUMP史上第一次本傳與外傳同時連載,預計九話作結

目前幾話看來是更加詳細地描述百夜等人當時在外太空的事

也有出現可能會成為之後本傳劇情伏筆的新元素

 

 

同時也一併翻譯分享了ED2,多講了些千空百夜父子倆與百夜外傳的事

歡迎看看→【中日歌詞】Dr.STONE 新石紀ED2-夢のような

這個噗裡還有分享一些相關二創與資訊,有興趣也可以看看

 


 

Dr.STONE OP1「Good Morning World!」

第一集收尾時OP一下就猜到自己大概會中毒

果不其然兩三個星期以來滿腦子都是喔嗨喲世界good morning world

歌曲洋溢著光芒萬丈又爽朗正向的能量

那聲朝氣蓬勃的「早安世界」,猶如困在黑暗中三千七百年後終於甦醒迎來嶄新的世界

 

順帶一提OP2「三原色」也很喜歡

尤其在最後千空背影之前光彩奪目的那幕配上高音

還未追漫畫進度時就已有些雞皮疙瘩,如今更是期待

 

BURNOUT SYNDROMES「Good Morning World!」MV

同名單曲已於8/21發售

這由三人組成的青春文學搖滾樂團,BURNOUT SYNDROMES(附上官方網站推特Youtube頻道)

我是在去年年初因相當喜歡銀魂.銀之魂篇ED1「花一匁」而對這團留有印象

約半年前開始補排球少年後,第二季OP2「FLY HIGH!!」與第三季OP「ヒカリアレ」也深得我心

他們於2016年成立十週年時以單曲《FLY HIGH!!》正式出道

(順帶一提明年冬番排球第四季OP也由他們負責喔!)

就我聽過的這四首動畫合作曲來說

樂音迎面而來的激昂與主唱熊谷和海渾厚中滿懷著熱切的歌聲,宛如強光照耀

浸染在光芒之中同時,又能從切合原作內容的字裡行間嗅到一股毫不違和的文學氣息

 


 

Good Morning World!


作詞/作曲:熊谷和海

編曲:いしわたり淳治、熊谷和海

歌唱:BURNOUT SYNDROMES


翻譯:竹子

 

おはよう世界

早安世界

Good Morning World!

Good Morning World!

 

何れ程 歩いたろう?

究竟走了多遠呢?

足の痛みだけが

只有雙腳的痛楚

その距離を物語る

訴說著路途之遙

 

長い夜を越えた絶景への期待が

是對熬過長夜所見絕景的嚮往

今日 僕を生かしている

使我今天也得以繼續前行

 

神々の霊峰 新緑の宮殿

眾神的靈峰   新綠的宮殿

岩窟の最奥 蒼穹の涯

岩窟的深處   蒼穹的盡頭

*踏破してみせる 限界は無い

都將一一克服   不會止步

惑星の隅々まで

要踏遍這顆星球每個角落

 

おはよう世界

早安世界

Good Morning World!

Good Morning World!

不可能の闇を祓って

驅散那象徵不可能的黑暗

神話を日常に変えていく*Odyssey

化神話為日常的漫漫長路

*苔生す意志に導かれ

於歷經千年意志的引領下

世界を拡げよう

拓展世界吧

 

何れ程 間違っても

無論碰壁多少次

胸の鼓動だけは

只有這股心跳聲

この生命を讃える

依然讚賞著生命

 

幾億 幾兆の分岐が紡ぎ出す

數億乃至上兆的分歧縱橫交錯

唯一つの「今」を

織成絕無僅有的「此刻」

 

Who am I?

該如何定義自身?

迷い 駆けていく

奔走於迷惘之中

不安の雨に打たれても

儘管被籠罩在這片不安下

 

救世の英雄 博愛の賢者

救世的英雄   博愛的賢者

伝統の後継 革命の旗手

傳統的後繼   革命的旗手

何だってなれる 定形は無い

擁有任何可能   不受侷限

人体の半分は水

就如人體有一半由水構成

 

おはよう世界

早安世界

Good Morning World!

Good Morning World!

絶望の海を渡って新天地へ

橫越絕望之海前往新天地

航路を照らすSouthern Cross

跟隨照亮航線的南十字座

輝く意志 指す方角へ

朝輝煌意志所指引的方向

世界を拡げよう

拓展世界吧

 

未知なる道を既知に

使前路不再是未知

弱点をCharm Pointに

轉不足為魅力之處

幼き夢を現実に 愛を力に変えて

化青澀的夢為現實   將熱愛轉作動力

 

進もう 明日はいつだって

前進吧   每個明日都是

前人未到の秘境だ

前人不曾踏足的秘境

その叡智と勇気が

那份睿智與勇氣

生きている証

即是活著的證明

 

おはよう世界

早安世界

Good Morning World!

Good Morning World!

不可能の闇を祓って

驅散那象徵不可能的黑暗

神話を日常に変えていくOdyssey

化神話為日常的漫漫長路

一歩ずつ石を穿つ様な この歩みで

以這滴水穿石般的一步步

世界を拡げよう

拓展世界吧

 

さあ今日も

那麼今天也繼續

人間を始めよう

開展人類文明吧

 


 

*踏破してみせる
「踏破(とうは)する」意為走完一段險峻或漫長的路途。


*Odyssey
史詩《奧德賽》,引申為一段漫長艱辛的漂泊或探索歷程。


*苔生す意志に導かれ
「苔生す(こけむす)」長出青苔,也比喻歷經漫長歲月。

 

 

歌詞翻譯上完全是以新石紀的角度來思考

用詞與原作的連結性讓我在咀嚼思索的過程中數度讚嘆

於是想分享些自我解讀的部分

 

首先最令我意外的是「神話を日常に変えていくOdyssey」

在追動畫時看OP就挺好奇奧德賽是不是有特殊意義,查詢後如上方字詞註解

不禁驚嘆實在太貼切了!

曾被視為神話的種種不可能在科學發展之下一一化為現實成為生活的一部分

例如電氣、例如藥品、例如飛向高空潛入深海

這段trial and error,反覆試驗的過程即是段漫長的探索之路

 

而在前的「不可能の闇を祓って」

無論字面上解釋驅散黑暗,如千空說的在白熾燈問世後人類世界再也沒有黑夜

或是意象上打破所謂不可能所帶來的絕望或框架,都相當符合主題

 

個人認為「苔生す意志に導かれ」中的「苔生す」這個詞用得非常到位

不僅呈現出被石化的人類們在千年之後布滿青苔雜草的畫面

也帶出在那些石頭外殼底下歷久不衰的意志

且意志的讀音「いし」還可寫作「石」或「遺志」

便擅自腦補又可解作字面上的石頭抑或是百夜等人的遺志

 

讓我印象深刻的還有副歌前的幾句

第一段「神々の霊峰 新緑の宮殿 岩窟の最奥 蒼穹の涯」

「霊峰」意為祭祀神靈或作為信仰的神山,也許是比喻散發神聖氣息的高山

「新緑」是指草木萌芽,整句我想像為春季一片綠意盎然的景致

那麼我想這裡分別指的是山脈、森林、洞窟及天空

四句展現出自然界水平面與垂直面的壯闊感,有著探索世界的意象在

 

第二段「救世の英雄 博愛の賢者 伝統の後継 革命の旗手」

個人是傾向將這四句聯想為新石紀中主要角色的其中四位

救世的英雄即是千空,傳統的繼承人則是阿鉻

另外兩位由於動畫尚未出現就不劇透了,有追上進度的話或許能夠想像得到是誰們

不怕被劇透可以反白→博愛的賢者:羽京革命的旗手:龍水。五知將都想對上的礙於只有四句QQ

甚至能說千空一人就擁有這四項特質;

不過也可延續後頭兩句來解釋

水能夠是任何型態,而體內有大半為水份的人類同樣擁有無限可能,得以成為任何人

有趣的是在一句空泛的「何だってなれる」後追加「人体の半分は水」

猶如在用科學事實去佐證前句的假說

 

另外「航路を照らすSouthern Cross」

Southern Cross,南十字星座,是身處南半球時尋找方位的重要指標

自然是聯想到當初百夜他們推算出石化光線是從南美洲發源

不怕被劇透一樣可以反白→這段直覺想到他們造好船準備去南美洲(雖然沒航行多久就碰上石化線索了w

 

最後一段副歌中「一歩ずつ石を穿つ様なこの歩みで 世界を拡げよう」

與方才的「神話を日常に変えていくOdyssey」應該是最能體現本作精神的兩句歌詞了

因好奇、欲求或執念而走上這段解開未知、漫長且艱辛的旅程

循序漸進的摸索,滴水終將能穿石

要說物理上的解開石化也說得通

無論哪種解釋都能切合整部作品「石頭」的主題

 

 

有時在生活中會不禁感恩起文明發展至此的人類偉業

「幾億幾兆の分岐が紡ぎ出す 唯一つの今を」

在數不清的可能之下假設、研究、證實或者碰巧發現了結果並定義、再繼續發展,造就如今的世界

雖然也是有因科技進步得太迅速而稍有不適應的時候

至少對活在現代享受科學成果的我來說

還真沒細想過這些理所當然的日常是如何從零開始一點一滴積累而成

以致沉浸於作品的同時也對生活更心存感激

 

然而也不由得心生感慨

那些曾經知曉的知識,對我而言向來都是為了考試而學習的

過於制式過於重視結果,於是我也選擇在交出結果後便將一切拋諸腦後

直到脫離基礎科目的測驗,才察覺自己根本沒有將那些內容轉化為自身的學識

這陣子隨著角色探索世界發展科學的途中,頻頻停下進度去查詢資料

儘管依舊一知半解,儘管不見得有記住

也彷彿找回了對事物最純粹的好奇心與求知慾,並在吸收知識的過程中感到雀躍

久違地想起自己曾經也是個愛翻閱百科全書的孩子

是真的很難得能在漫畫中獲得於故事之外的滿足感

 

 

arrow
arrow

    竹子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()