由みやけ(MI8k)於椅子(いすぼくろ)的第一張專輯《MOSAIC ART》(官網)中寫的曲子

九月專輯消息釋出時我就已經很期待這首,畢竟是自己非常喜歡的歌い手與P主的合作

六點GUMI版和椅子版雙雙投稿後,帥氣度之爆表甚至可說是遠在我的預期之上

12/26補:終於收到專輯也寫開箱文了,有興趣歡迎看看→【專輯開箱】MOSAIC ART(いすぼくろ)

 

 

首先椅子終於要出第一張個人專輯我當然是雀躍不已

之前投稿的「路地裏タッグ」與這次的「シルバーワープ」應該算是專輯宣傳曲

十月中時椅子就有推文 ↓

用這首歌的MV做了一小段像是專輯宣傳的影片,並說會和GUMI版同時投稿

看到這推文好興奮啊啊啊啊啊

聽完預告片(?)更興奮,帥炸天了啊啊啊啊啊

みやけ又做出一首讓我聽不到十秒就徹底愛上的曲子

就釋出的這一小段來說,依然是那麼帥氣的風格,而且好喜歡結尾的鋼琴聲

於是早在完整版投稿前我就已經聽到會唱了(自豪什麼

 

原先從預告片的歌詞與影像就感覺得出來,是關於逃出這個沒有溫暖的家庭

終於等到完整版上傳後

音樂、歌詞、MV乃至椅子的歌聲

全都震撼到讓我啞口無言

 

 

歌曲連結與中日歌詞如下

GUMI

GUMI版和椅子版我聽起來大概差了五個key

椅子的預告片聽太多次了聽到GUMI版時就覺得音怎麼好像比較高;

然後我手打完歌詞翻譯了一半後才發現みやけ已經上傳歌詞了=w=

 

いすぼくろ

(這是椅子所屬的唱片公司Subcul-rise Record的官方頻道)

「休日は世界にひとつだけの花を歌うMI8kさんに曲を書き下ろしていただきました」

「假日都會唱著『世界上唯一的花』的miyake桑替我寫了新曲」

是みやけ在「ラブ&デストロイ」的投稿說明文呢www

然後今晚我大概聽了50次w

 

YT版預告片

一樣也是Subcul-rise Record的官方頻道

 


 

*シルバーワープ

Silver Warp

 

作詞/作曲:みやけ

影片:南條沙歩

 

静かにするから

我會乖乖聽話的

二人もおこらないで

求你們不要發火

押入れの中泣いたあと

躲在壁櫥裡淚都流乾後

眠りについて

便深深睡去

 

優しいフリ気づかないと思うの?

以為我沒察覺到你們只是在故作溫柔嗎?

僕はもう大人だよ

我也已經是大人了喔

この気持ちが枯れる前に

在這股意念枯竭之前

 

今よりもっと優しくしてよ

今後對我再更溫柔些吧

優しくして

溫和以待

誰だっていいんだ

這點誰來做都好

狭いここから救ってくれよ

把我從這狹小的地方解救出去吧

明けていく前に夜に潜って逃げ出そう

在黎明到來之前趁著夜色逃脫而出吧

偉そうじゃない*息巻いていない

並非在自以為是 也不是在說氣話

行かないでなんて言わせない

不會讓你說出不要走這種話

僕はもう飼い犬じゃない

我早已不是被人眷養的家犬

放たれて野生に帰っていくという夢

終被釋放並回歸自然  做了這般美夢

 

いつもと同じ朝、腫れている頬

一如既往的早晨   依然紅腫的臉頰

*痣になって一生消えない

成了一生都消不去的印記

 

頼りないな

真靠不住呢

周りはこうじゃないなんて言うんじゃない

別說「可是身邊的人並非如此啊」那種喪氣話

すぐ向こうに見えるスポットライト

就在不遠處即將映入眼簾的聚光燈

超えたらひろがる夜が守る*手筈さ

只要跨過這一步便有遼闊的夜晚守護我

失敗してもいつも通り殴られるだけさ

縱使失敗了也不過就是如往常般地挨揍

 

星が見える頃

能見星光之時

しまっていこうぜ

準備好就出發吧

わかっちゃいない

我不懂啊

未来がどうだって

未來將會如何

今夜が勝負だろう、行けるかな?

今晚就要決勝負了吧  會不會順利呢?

焦っているよ

有些焦急啊  

どうでもよくなる前に

在變得對一切感到無所謂之前

何もない小銭もない

一無所有   身無分文

他人(ひと)なんてアテにして生きていない

所謂的人啊        不抱持希望是無法生存下去的

穴だらけ設計ミスでいい

滿是缺陷設計不良也沒關係

転がして芽吹いた僕のシナリオ

我的人生劇本正要開始轉動出芽

 

光が見える

能看見一絲光芒

まわりの言葉は

嘘つき began to blur

周遭的話語全是謊言  漸漸模糊而去

自由になってみたいよ

好想嚐嚐看自由的滋味啊

 

君ができるなら僕にだって

要是你能辦到的話我也可以

そう思って逃げ出してきたんだ

帶著這股意念逃出來了

どうせ一人さ

反正我是隻身一人

何もない誰もいない

世界で暮らしてけばいい

就在這空空如也的世界裡過活便行

かまわないで僕なんかに

不用在意我這樣的人

知ってるさ僕いらない子

我可清楚得很  自己是沒人要的孩子

言葉一つ聞いてくれない

完全聽不進我說的任何一句話

あの夜を思い出したくない

不願再回想起那個夜晚了啊

 


 

*シルバーワープ
我不知道要怎麼翻譯歌名於是保留英文...
「warp」本身有歪曲、扭曲的意思,在一些科幻作品中則有扭曲時空以達成瞬移的意思。


*息巻いて
原形為「息巻く」,大概是情緒激動地揚言,或是怒火中燒、憤慨的意思。


*痣になって一生消えない
「痣」本身有痣以及瘀斑兩個意思,根據前句腫脹的臉可以理解這裡是指瘀斑,不過因為還寫了一生都無法消除,便譯成「印記」。


*手筈
在做什麼事之前的準備或是事情的步驟。
這裡我是理解成只要這裡跨過去了,下個步驟就是夜色會保護我。

 

歌詞翻譯的部分有哪裡不足的話歡迎指教

轉載或上字幕也都歡迎,不過請不要更動翻譯並註明出處

 

 

就我自己的解讀,MV大致上是說

家庭中兩個看似雙胞胎的孩子可能遭受暴力(父親?)

長大了懂事了之後再也無法忍氣吞聲,決定要離家出走

在意念還很強烈的時候,在還沒變得對現狀感到無所謂之前


即便一無所有,即便逃脫計畫是如此簡陋、未來一片迷茫

也像隻眼神銳利的狼要離去

然而抱著娃娃的孩子在自由得手之前便身亡(可能是遇上事故、又或者是被抓回來然後...)


另一個孩子在那之後眼神相比之前變得堅定

蘋果象徵著什麼呢?拿小刀砍蘋果的動作又代表著什麼?

最後獲得自由了嗎?以什麼方式獲得了呢?

是逃出,還是用手裡的小刀...

 

 

也許是椅子在歌曲中的和聲或是混音處理上的原因

整體聽來有種充實的厚度,層層的和聲也相當棒;

歌曲上來說

我非常喜歡2:06~2:20的鋼琴獨奏,副歌隱隱約約的鋼琴聲也挺喜歡

還有第二段副歌前那一段,快速的歌詞急切又強烈

以及最後結束時短暫消去的摩擦聲殘響,為內心的衝擊更留下一股餘波;

MV的製作上更是襯托出整首歌的氣氛

較為意象的表現、色彩的應用、還有那像在象徵著自由的百葉木門

樂曲歌詞歌聲MV四個要素的配合與組成,整個人都有如要被吸進那特殊的世界觀


「僕はもう飼い犬じゃない

   放たれて野生に帰っていくという夢」

這兩句讓我印象很深

我做了一個夢,一個對你們大吼我已經自由並離去的夢


而令我最為震撼的是

「自由になってみたいよ」

這句之後音樂收起,配著MV

無法理解自己為什麼在這短短的七秒裡胸口湧上一股無比強烈的感情

彷彿被樂曲與畫面支配,強烈到擾亂了呼吸、淚腺也被刺激

寂靜之後,淚眼中的紅色身影倒下,椅子歌聲再度出現的那一剎那

好想傾盡全力大吼,好想大哭,把所有積纂在心裡的情緒全部釋放出來

 

 

是真的很喜歡椅子的歌聲,他每一次的投稿都讓我很期待、也從來沒落空

之所以會覺得他唱什麼歌都好聽

我想是因為他總是能配合各個歌曲的氣氛去調整唱腔、語氣、和聲以及混音

在把樂曲風格展現得淋漓盡致的同時又能發揮個人特色;

みやけ的曲子也是如此帥氣

音樂不會讓我感到嘈雜、重拍下在二四拍這樣安定的みやけ節奏,聽著沒有負擔

旋律與節奏中隱含著慢性毒、越聽越無法自拔

歌曲的意境也常常是那麼引人入勝,選詞用字的發想之驚人

即使不是那麼好翻譯,也總是讓我樂在其中


他們兩人的合作對我而言

至高無上

 

文章標籤
創作者介紹

竹子

竹子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 千
  • 我是今年碰巧聽了いす的ラブ&デストロイ,之後去翻他的list整個中毒
    沒多久又看到要出專輯的消息實在為他高興,光是聽宣傳曲短短一分鐘就決定要買了
    昨天放了シルバーワープ全曲我一直無限重播ww永遠記得2分42秒那一唱我整個人起雞皮疙瘩
    對了非常感謝你整理很多資訊,花了一些時間看完很滿足,中文圈不知道為什麼好像很少人介紹他~~
  • 我懂那種中毒感w
    看到要出專輯也真的很替他感到開心,之前就在想他哪天出專輯我一定買XD
    我這幾天也瘋狂重播,像是被吸進樂曲之中,那一瞬間真的讓人震撼到心裡
    算是因為很喜歡他卻找不太到介紹,所以自己盡力整理了一篇,可能還有些不周全,很謝謝你的觀看和留言>_<

    竹子 於 2017/11/06 14:45 回覆