公告
部落格整頓完畢,部分文章有修整歌詞排列方式
因興趣而嘗試翻譯分享喜歡的歌,有哪裡不足的地方歡迎指教
轉載或上字幕也都歡迎,不過請不要更動翻譯並註明出處喔 :)

上個月底點開youtube看到amazarashi頻道有新曲上傳

是收錄於12/13發行的第四張專輯《地方都市のメメント・モリ》中的「フィロソフィー」

又是一首在視覺上給予不小刺激的MV、又是一首如此直擊內心的歌

身心靈都脆弱時,淚腺似乎也特別脆弱

 

「インターネットに氾濫するレッテルや言説に曝されながら、それでも彼女は走りつづける。」

「儘管被網路上氾濫的評論與言論所摧殘,她也仍繼續奔走。」

メメント・モリ為拉丁語memento mori,意為「別忘記自己終將死亡」

(地方都市則指東京、大阪、名古屋以外的都市)

我在第一次翻譯amazarashi的曲子時有花了一些篇幅介紹這個樂團與推薦幾首歌

有興趣的話也歡迎看看→【中日歌詞】我的英雄學院第二季OP2-空に歌えば

 


 

這張專輯的官方網站→http://www.amazarashi.com/2017album/

網站中還能聆聽秋田為每首歌朗誦詩句

「フィロソフィー」這首的詩句我翻譯在下

 

我只是在找自己方便的藉口

先立好假設,並為此而哄騙自己

 

縱使我說「你是個很棒的人」你大概也只會否定

可是

就算沒辦法只用一句話就讓你相信

用十萬句就有可能

就算一兩天無法實現

用十年就有可能

 

而同樣地「你這人真是糟糕透頂」

要讓你對此深信不疑也是有可能的

因為那不就是你自己長久以來至今

都這樣說服自己

而深信不疑的嗎

你能夠改變的證明,就在你自己身上

 

雖然這完全只是假設

我在做的,就是那樣的事喔

 


 

フィロソフィー

Philosophy

 

作詞/作曲:秋田ひろむ


翻譯:竹子

 

辛くて悔しくて まったく涙が出てくるぜ

滿是痛苦又不甘   淚水竟奪眶而出

遮断機の点滅が警報みたいだ、人生の

平交道號誌燈一閃一滅有如人生的警報

くさって白けて投げ出した いつかの努力も情熱も

曾經的努力與熱忱都腐朽褪色而將其拋棄

必要な時には簡単に戻ってくれはしないもんだ

等到有所需要時那些根本不會輕易地回到身邊

 

回り道、遠回り でも前に進めりゃまだよくて

不停繞著遠路      只要還有在前進就好

振り出しに何度戻って 歩き出すのも億劫になって

卻不知幾度折回起點      已是連踏出腳步都嫌麻煩

商店街の街灯も消える頃の帰り道

商店街的街燈都已熄燈之時的歸路

影が消えたら何故かホッとして 今日も真夜中に行方不明

影子隨之消逝卻沒緣由鬆了口氣   今天也於深夜中抹去行跡

 

死ぬ気で頑張れ 死なない為に 言い過ぎだって言うな もはや現実は過酷だ

拚死拚活地努力   只為了活下去   別說我未免講得太過火   現實早已殘酷無比

なりそこなった自分と 理想の成れの果てで 実現したこの自分を捨てる事なかれ

終究失敗的自己            與淪為理想的一切      即便如此也莫將已走至此處的自身給捨棄

 

君自身が勝ち取ったその幸福や喜びを

由你自己所贏得的那份幸福與欣喜

誰かにとやかく言われる筋合いなんてまるでなくて

完全沒有理由被誰說三道四

この先を救うのは 傷を負った君だからこそのフィロソフィー

會拯救你的未來的   正是傷痕累累的你才擁有的人生哲學

 

都市の距離感解せなくて 電車は隅の方で立ってた

無能理解都市特有的距離感  於電車中也只是站在角落

核心に踏み込まれたくないからいつも敬語で話した

因不想與人走得太近而總是以敬語交談

心覗かれたくないから主義主張も鳴りを潜めた

因不願讓內心被窺探而隱藏所有想法

中身無いのを恥じて ほどこした浅学、理論武装

對空洞的自身感到可恥  而以被授予的淺薄學識來堅守自己的主張

 

自分を守って 軟弱なその盾が 戦うのに十分な強さに変わる日まで

直至守衛著自我的軟弱之盾能強大到足以去奮戰之日

謙虚もつつましさも むやみに過剰なら卑屈だ 

謙虛也好謹慎也罷      要是太過就成了卑躬屈膝

いつか屈辱を晴らすなら 今日、侮辱された弱さで

若屈辱終將煙消雲散         今天就以受到侮辱的軟弱

 

うまくいかない人生の為にしつらえた陽光は

為這走得不順遂的人生而增設的陽光

消えてしまいたい己が影の輪郭を明瞭に

使得原想消失殆盡的自己清晰顯現出身影

悲しいかな生きてたんだ そんな風な僕だからこそのフィロソフィー

遺憾的是我仍走過來了      正是那樣生存的我才擁有的人生哲學

 

正しいも正しくないも考えだすとキリがないから せめて望んだ方に歩けるだけには強がって

要是開始去思考正確與否只會墜入永無止境的迴圈   至少故作堅強地向你所期望的道路邁出腳步

願って破れて 問と解、肯定と否定  塞ぎがちなこの人生 承認してよ弁証法

祈願而後破滅  疑問與解答  肯定與否定  以辯證法去承認這時不時就陷入低潮的人生吧

悲しみを知っている 痛みはもっと知っている それらにしか導けない 解が君という存在で

明瞭何謂悲傷            更深知何謂痛楚               只有這兩者能夠引領你   解答是名為你的存在

 

そもそも僕らが生きてく動機なんて存在しなくて

說到底我們存活於世的動機根本就不存在

立ち上がるのに十分な 明日への期待、それ以外は

能重振旗鼓就很足夠了   除此之外是對明日的期待 

僕は僕の問いを解いて 君は君の、君だからこそのフィロソフィー

我會解開我的疑問         你也面對你的難題  這正是屬於你的人生哲學

 


 

「あらゆる思想は、損なわれた感情から生まれる──エミール・シオラン」

「所有的思想,都是從毀損的感情中而生──艾米爾‧蕭沆」

 

MV中的女孩在滿是手機與各種螢幕的背景之下又是抱膝、又是奔跑

跑過各個人生階段,國中、高中、大學、出社會

從那跌跌撞撞奔跑的身影,彷彿看見心中時常在疑問的洪流中奔跑吶喊的自己

 

以前網路還沒那麼發達,至少我印象中最早的那時沒怎麼在上網查詢生活中的煩惱

而如今網路普及便捷,已是資訊氾濫、幾乎有問必有答的世界

知識也好、煩惱也好,變得什麼都想一股勁地向網路尋求答案

MV中每個人生階段的預選選項之多,以及頻頻出現的なければならない,看著都有些無奈

卻也覺得滿真實地顯示出人們的迷惘

 

然而很多時候並非查了就能解惑

最大的問題是那些解決之道是否適合自己

到底該怎麼做、什麼能做什麼不能做、為什麼這樣才好而那樣不好

常常是越看越迷茫,只是更加重沮喪與焦慮感

常常是越看越覺得,自己是不是不適合在這個社會生存

私は 何を信じたらいい?

 

 

前陣子赫然意識到近十個月來自己的日文能力從根本上來說完全沒進步而沮喪到不想翻譯

這首歌詞掃過一遍後幾乎看不太懂、頓時更沒動力,這兩天才有點心情打開草稿

然而逐字逐句翻下來,還是很喜歡這樣慢慢去理解意涵、慢慢擠出字詞的過程

像在拼拼圖一樣,解讀一塊塊殘片、一點一點拼出全貌

即便能力不足要花上不少時間,結果也可能不盡人意

就在這僅能供作自我娛樂的階段裡龜速爬行吧

 

認識amazarashi的時間雖還不長,三首翻下來是滿喜歡秋田所寫的歌詞

うまくいかない人生の為にしつらえた陽光は

消えてしまいたい己が影の輪郭を明瞭に

這首最喜歡的大概是這句

 

從電吉他聲、鼓聲、鋼琴聲、秋田與豊川歌聲中

聽見了蘊含在樂曲的力量、聽見了鼓勵

搭著MV、搭著歌詞、以及上段的詩句

因為那不就是你自己長久以來至今

都這樣說服自己

而深信不疑的嗎

你能夠改變的證明,就在你自己身上

很想哭

是真的很想哭

 

文章標籤
創作者介紹
創作者 竹子 的頭像
竹子

竹子

竹子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • PIPI JHU 屁屁筑
  • MV剛出時因為不懂歌詞所以大多都是專注在畫面裡──果然好棒!

    很努力地看裡頭出現的每個字,感覺深深地有感觸
    每個時期的煩惱、每個都想尋求解答,卻越尋越混亂的感覺
    女孩慢慢地走、也有停頓、更有全速的狂奔,其中在加速的過程中有幾幕她的步伐很不穩,像是總被人使勁往前一推,好擔心她下一步就會跌倒,看得心糾糾的QAQ
    檢索的畫面也設計的很有意義,從「中學生」「高校生」「大學生」「就活」各個階段,然後在檢索欄裡填上
    「私は 何を信じたらいい?」時我還特別按了暫停鍵
    太擊中人心了。・゚・(つд`゚)・゚・(我最近也很困惑自己到底在幹嘛)

    第一次聽完歌後就在期待這邊會翻譯
    很喜歡你的文字與心得,所以即使是龜速也為你加油!(*´艸`*)
  • 我一開始看時也沒有很注意在聽歌詞,光是MV就讓我離不開目光了
    是真的深有感觸,那種不安地尋找以及隨後的慌亂失落
    女孩又走又跑又停與踉蹌的樣子很抓住內心,情緒都隨著她的動作有所起伏,好像自己也要跌倒受傷了ˊ ˋ
    看到那句話我也是一陣...無法說明的戳中感,很困惑自己在幹嘛+1 w

    謝謝你,真的很謝謝你的鼓勵QwQ
    我會慢慢努力的QwQ

    竹子 於 2017/12/13 23:32 回覆