關於部落格
因興趣而嘗試翻譯分享喜歡的歌,有哪裡不足的地方歡迎指教
任何形式的轉載或上字幕都歡迎,不過請不要更動翻譯並註明出處 :)

目前分類:日音 (26)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

往回看看才發現這七個月來我也已經翻譯了31首歌

然而amazarashi收錄在單曲《空に歌えば》的這首

讓我第一次歌詞翻著翻著眼淚差點掉了下來

文章標籤

竹子 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

看到Youtube首頁推薦這首歌,想說n-buna(ナブナ)的頻道怎麼名字變了

才知道原來是ナブナ跟一位叫suis的女歌手組合

ヨルシカ之名將在6/28發售第一張專輯《夏草が邪魔をする》;也將在七月初舉辦第一場演唱會

文章標籤

竹子 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

收錄在After the Rain的單曲《アンチクロックワイズ》

是沒有投稿的曲子,想聽的話只能買CD囉

文章標籤

竹子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

まふまふ所做的曲子中我目前最喜歡的就是這首,黑暗的風格和與之相應的嘶啞唱腔

然而等到查了資料翻譯完歌詞、仔細看完MV及裡頭幾乎都一閃即逝的JIS code

文章標籤

竹子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

之前在聽歷年排行榜時無意間聽到片段

在多是激昂樂曲的排行中這樣柔柔的旋律吸引了我

文章標籤

竹子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

收錄於RADWIMPS去年(2016)11月發售的專輯《人間開花》中 (官網專輯試聽)

MV則是今年1/30釋出的,限定公開到5/10,影片已下架

文章標籤

竹子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

«12