似乎是某天心血來潮在找闇音レンリ的曲子時翻到的

以淡淡的歌聲,淡淡地唱著那份難以淡去的戀心

 


 

恋落盲

戀落盲

 

音樂:Harima〆

歌唱:闇音レンリ

合音:初音ミクDark

背景美術:数佳


翻譯:竹子

 

些細な事で、いつも傷付く

總因些微不足道的事而受傷

あなたの弱い所や

正是你脆弱的一面

繊細な淡い心の持ち主の

有著一顆敏感淡然的心的你

あなたが気がかりだわ

讓我對你放不下心啊

 

ねぇ、そっちの天気はどう?

告訴我 你那邊天氣好嗎?

こっちは曇り続きだから

我這裡還是連日陰天

あの日のことを思い出すの

不禁讓我想起那一天的事

「忘れた」なんて言わせないんだから

可不會讓你說出「我忘了」喔

 

時代遅れの携帯電話、古びた駅の2番線ホーム

跟不上時代的舊手機 老舊車站的二號月台

思い出が薄まらぬように、色付けたけど

不願讓回憶褪色 而刻意上了色

 

さぁ、あなたにお別れの手を振って

於是我向你揮手道別

動き出す電車を見送った

看著電車漸行漸遠

あれが「さよなら」最後ね

那就是最後的「再見」囉

 

ガラクタに変わった携帯電話の

那些留戀地翻著已用不著的

メールを履歴を女々しく見つめた日々よ

舊手機裡簡訊與通話記錄的日子

もう、あなたに繋がることのない

再也不會與你聯繫了

連絡先を未だに、消せない

卻還捨不得刪掉你的號碼

 

あなたの読みかけの小説に

在你讀到一半的小說裡

そっと、挟んでおいた栞は

悄悄夾進的書籤

今でも大切に使っている?

你還有在好好用著它嗎?

いらなくなったら、いつでも捨てて良いから

等你哪天不需要了 想丟就丟掉吧

 

小さじ程度の想いが電波に

要是這一小匙的思念能轉為電波

電線を伝って届けば良いのに

透過電線讓你知道就好了

一摘みの感情が、あなたに届くテレパシー

小小一撮的感情 是傳給你的心電感應

 

ねぇ、どうか、ささやかな幸せを手に入れてね

希望你能獲得一份平淡的幸福

また歩きだそう いつの日か

再次向前邁步吧 期盼終有一日

あなたとの思い出が、薄まりますように

與你共度的回憶 能隨時間淡去

 

さぁ、あなたがいなくなった

如今這個沒有你的世界

世界は、味気ないから

變得如此乏味

生活に、味付けをしてる途中よ

所以我在學著替生活調味呢

 

あなたと二人で見たビターエンドの

把與你一起看過的

映画のエンディングを着信音にしていたのも

令人惆悵的電影片尾曲設為鈴聲這件事

どうせあなたは、覚えていないのでしょう?

反正你也不記得了吧?

こんな風に思う心が、消せない

依然會這麼想的心 怎麼樣也抹不去

消えない 嗚呼

怎麼樣也不會消失啊

 


 

UTAU或Synthesizer V中比較常聽的就是闇音レンリ了

有時也會去找找cover,喜歡聽他成熟的歌聲

搭配這首無論影片色調或是音樂風格上淡淡柔柔的氣氛

レンリ也唱得淡然而惆悵

 

歌名唸作「れんらくもう」

作者也有在資訊欄寫上「連絡網→レンラクモウ→恋落盲 」

整首歌用舊手機的功能切合著已經遠去的戀情

留下了很多紀錄與回憶,只是你已經不在身邊

 

滿喜歡歌詞中的一些形容

像是為了不讓回憶褪色於是刻意上色

還用了料理相關的量詞「小さじ」和「一摘み」後

再說世界變得乏味於是努力去調味等等

猶如試著用豁達的態度去淡化那些傷痛

然而再怎麼淡,都還是有你的身影

 

arrow
arrow

    竹子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()