收錄於YUUKI MIYAKE的第一張EP《EP-I》(EP試聽)

記得那時在聽試聽就已經對這首萬分期待

一個月後他上傳了完整版,我簡直心臟都要停

 

那陣子是他以〈BISHOP〉(附上歌詞翻譯)一曲剛從MI8K正式轉為YUUKI MIYAKE的時期

喜歡的創作者能以不同的身分繼續走得更遠當然是支持

但畢竟也是從vocaloid開始接觸他的,心情多少有些複雜

然而一聽到這首歌,就知道自己還是很喜歡這個人的音樂

 


 

チャイルドギャングエンパイア

CHILD GANG EMPIRE

 

音樂/歌唱:YUUKI MIYAKE

繪圖:ろこる


翻譯:竹子

 

命は短い

人生如寄

うっかりなんてしていらんない

可不能漫不經心的

クローゼットに眠るあたまのおかしなふりを用意

準備好那份沉眠於衣櫥多時的故作異常

かっこわるいからって着飾りがちな弱さは

動不動以「遜斃了」來粉飾自我的軟弱

棚にあげて埃で厚化粧した

就束之高閣任塵埃積上一層濃妝

 

人の期待など知らんぷり

佯裝渾然不覺他人的期待

躓く僕らはあざだらけだ

跌跌撞撞的我們滿身瘀傷

 

幼き反抗よ、愛の中へ散れ

稚氣的反抗啊 散落於愛吧

過去は洗って干せばいいんだ

過往就清洗一番再晾乾就好

明けない夜を超えて渇求しはじめてる

越過那無盡黑夜後開始渴求

たったひとつの道は長い

別無選擇的路途是如此漫長

 

退屈な人間関係に逃げ込んで

躲進乏味的人際關係

生まれ落ちた理由辿って

探尋誕生於世的理由

生まれ持った自由を捨てて

捨棄與生俱來的自由

 

まる裸になった声に聞き耳をたてたら

若去細聽赤裸裸的心聲

何処へいけるだろう?

便能抵達某處的吧?

 

風が勇む方へこの未来を託そう

把未來寄託在風兒起勁那方吧

どんな舵をきるか知らないまま進んでいく

不知該往何處轉舵地繼續航行

ほっといてくれよもう

就放我自己決定嘛

青春の傷みを失わぬように

但願不會失去屬於青春的傷痛

 

後ろは崖っぷちだって

即便身後沒有半點退路

ふざけたことを言ってやれ

也開點玩笑輕鬆面對吧

手放しの愛情なんて誰かに期待できたもんじゃない

無所顧忌的愛情根本不值得期待

腐っても君がスターだ

就算墮落你也仍是巨星

わたしだけの最後の砦を築いてくれた

替我築起了只屬於我的最後防線

 

ねえ、一度は向かい合っていたけど

我說 雖然曾是處在對立面

遠い過去と思えている今

能視那些為過往雲煙的此刻

褪せた*苦汁なんか捨て

就捨棄褪了色的痛苦回憶吧

まっさらな笑顔だけで大人たちへ斬り込んでいけ

帶著豁然開朗的笑容突入大人的世界

 


 

*苦汁
這裡讀作「くじゅう」,有從字面上的苦汁引申為痛苦的回憶。

 

 

迷人的MIYAKE節奏叫我欲罷不能

間奏的電吉他與尾奏的喇叭(?)聽著也十分帥氣時髦

認真說當初聽到完整版進到第一段副歌時

先消音再放出清晰歌聲那瞬間,我的心臟都跟著顫抖;

但其實有些歌詞還是沒有完全理解

例如「クローゼットに眠るあたまのおかしなふりを用意」這句

看得我滿頭問號不知道怎麼切語句w

想很久感覺是青少年時期的一種反抗心態與表現慾,吧(腦袋爆炸

 

覺得最後一句的表現挺有趣的

「斬り込む」有深深斬入、或殺入敵營等意思

本來用斬入怎麼想都不對,後來回歸歌名來思考

所謂的「敵營」,或許是指與「孩子」站在對立面的「成人」

如今儘管跌跌撞撞帶有迷茫,也會堅定地邁向下個階段

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 竹子 的頭像
    竹子

    竹子

    竹子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()